Перевод "make a fuss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a fuss (мэйк э фас) :
mˌeɪk ɐ fˈʌs

мэйк э фас транскрипция – 30 результатов перевода

Damn it, how far will those bastards go anyway?
I'll ask for another postponement, so please don't make a fuss.
Father!
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Я попрошу ещё одну отсрочку, так что не беспокойтесь, пожалуйста
Отец!
Скопировать
What happened?
It's nothing to make a fuss over.
Hurry up and go!
В чём дело?
Не из-за чего поднимать шум.
Нужно спешить!
Скопировать
Because when a guy gets amorous
That's no time to make a fuss
I'm not the kind of girl to behave
♪ Потому что, когда в меня влюблены, ♪
♪ Некогда быть слишком придирчивой. ♪
♪ Я непокладистая. ♪
Скопировать
Put these fools' bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
Better not to make a fuss about what happened.
I'm not dead!
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Лучше уйти, чтобы этот случай не связывали с нами.
Я не умер.
Скопировать
I'm scared.
Don't make a fuss!
To bed!
Я испугалась.
Не спорь!
Иди спать!
Скопировать
Music!
Don't make a fuss.
The ball is over!
Музыку!
Не шумите.
Танцвечер окончен!
Скопировать
Are you hurt?
No, but if you´re in a rush, No need to make a fuss.
I don´t mean to be a pain But I´ve been searching in vain For a guy named Dame
Вы не ушиблись?
Нет, но если вы торопитесь, то не нужно волноваться.
Я не хочу быть надоедливым, но я тщетно искал парня, по имени Симон Дам.
Скопировать
Do not look back, as you no one sees.
Do not make a fuss.
What are you troubled?
Ќе огл€дывайс€, теб€ же ни кто не видит.
Ќе надо суетитьс€.
"то ты суетишьс€?
Скопировать
- In no case.
Do not make a fuss.
- Work scout, I must tell you ...
- Ќи в коем случае.
Ќе надо суетитьс€.
- –абота разведчика, должен вам сказать,Е
Скопировать
Can't speak.
Then she won't make a fuss when the wolves eat her.
I say we throw her out.
Не может.
Значит, не заорет, когда набросятся волки.
Вышвырнем ее.
Скопировать
The ladies don't marry each other, stupid fool.
Don't make a fuss.
It must happen according to the law.
Нельзя жениться на двух сразу!
- Дадан, не нервничай так.
- Да я не нервничаю!
Скопировать
It's over.
Don't make a fuss.
That's a lie.
Всё кончено.
Можешь не беспокоиться.
Тебе наврали.
Скопировать
- You forgot, sir?
- Oh, don't make a fuss, Sharpe.
I've got bigger things to think about than your wedding.
- Вы забыли, сэр?
- Не суетись, Шарп.
У меня в голове вещи поважнее твоей свадьбы.
Скопировать
I thought we might do something special to celebrate.
I don't want to make a fuss.
I'll just do something quiet. Sit here in the dark with my memories.
Я подумал, что мы можем замутить что-нибудь особенное на праздник.
Я не хочу суетиться.
Просто хочу посидеть здесь в темноте со своими воспоминаниями.
Скопировать
She's giving the ring to Angel.
Don't make a fuss.
Buffy, are you sure?
Она отдаст кольцо Ангелу.
Не спорь.
Баффи, ты уверена?
Скопировать
Yes. We'd decided we wouldn't have a TV.
Don't make a fuss.
It's for the children.
- Мы же решили - без телевизора.
- Ну ладно уже, перестань!
- Это же только для детей... - Но это против нашего договора!
Скопировать
Let's go downstairs. Just you and me.
Don't make a fuss, Rabbit.
- Bethany....
Пойдем вниз, только ты и я.
Не поднимай шума, крольчонок.
- Бетани....
Скопировать
One, two, three, four.
(# Chirpy marching tune) # Some people make a fuss # When a thing goes wrong
# Some stop and swear and cuss
Хорошо. Раз, два, три, четыре.
Некоторые любят волноваться по всяким пустякам,..
другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,..
Скопировать
- Camouflage.
If one Arrowtooth Halibut sinks on top of the head of another, the bottom one doesn't make a fuss, but
I wouldn't like anyone to sit on my head.
Маскируется.
Если стрелозубьiй палтус свалится на голову другому, нижнему, им нельзя мешать, нужно ждать, пока припльiвет еще одна рьiба.
Я не хочу, чтобьi у меня кто-нибудь сидел на голове.
Скопировать
'Never complain about her going out for work.'
'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.'
Next. 'About Father'
"Никогда не жалуйся, что ей нужно идти на работу."
"Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить," "всегда находить время, чтобы выслушать."
Далее. "Про папу:"
Скопировать
Oh, yea He's all right
Let's shout, make a fuss Scream it out, whee
Jack is back now Everyone sing ln the town of Halloween
О, да С ним все хорошо
Давайте же кричать Орите громче, уа-а
Джек вернулся Все поют В городе Хэллоуин
Скопировать
No, of course.
I hate to make a fuss
Look.
Смотрите...
Я ненавижу беспокоить по пустякам...
Нет, ты смотри.
Скопировать
All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department in Alpha Centauri for 50 Earth years, and so you've had plenty of time to lodge any complaints...
It's far too late to make a fuss now!
What do you mean you've never been to Alpha Centauri?
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу...
Сейчас уже поздно суетиться!
Как это — никогда не были на Альфе Центавра?
Скопировать
- Well, we could not seize him...
- Hush or the neighbours would make a fuss.
Come in.
- Ну, в общем, взять его не...
- Тихо, а то соседи шуметь будут.
Проходи.
Скопировать
I, I beg your pardon, sir?
Oh, don't make a fuss, Hollis, it's all right.
I said, 'we'll need another pair for my wife.'
- Что, простите, сэр?
- Не стоит беспокойства, Холлис, честное слово. Я сказал:
"Нам понадобится еще один для моей жены".
Скопировать
It remains with the other confiscated items.
Let's not make a fuss, Doctor.
The time ring is our only hope of getting back to the Tardis.
Он останется с другими конфискованными вещами.
Не надо поднимать шум, Доктор.
Кольцо времени это наша единственная надежда вернуться в ТАРДИС.
Скопировать
After all that trouble you had getting here, your car broken down, missing your dinner.
The least I can do is make a fuss of you, right?
Yes, but we had planned to sleep in today.
Вы пережили столько неприятностей, пока добирались сюда, - машина сломалась, вы пропустили ужин.
Мне бы хотелось проявить к вам заботу.
Да, но сегодня мы планировали отоспаться и встать поздно.
Скопировать
It's because of you he is dead!
Don't make a fuss. You're wrong.
But you're just a bunch of cowards.
Это из-за тебя он мертв!
- Даниель, так нельзя.
Мы на людях. - Вы все сборище трусов.
Скопировать
- Everything will be cleared up.
I'm sure Calvin Wiggs and the police won't make a fuss about it when we explain.
Perhaps it needn't get into the papers at all.
- Всё выяснится.
Я уверена, Кэльвин Виггс и полиция не станут раздувать этого дела, если мы всё объясним.
Возможно, это даже не попадёт в газеты .
Скопировать
What do you mean behave?
Here we don't make a fuss over those people.
You're a Texan now.
Что значит веди себя правильно?
Здесь не нянчатся с этими людьми.
Ты теперь Техаска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a fuss (мэйк э фас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a fuss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э фас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение